Subhas Pattanayak’s NABAKALEBARA: LEGENDS AND REALITY would help the world understand Sri Jagannath, says Soumya Ranjan Patnaik

 

Pictorial input: Laxmi Prasad Pattanayak

Journalist Subhas Chandra Pattanayak’s two historic books – (1) Orissa Pradesh Srustire Ganamadhyam and (2) Nabakalebara: Legends and Reality – were released in the evening of December 29 in the jampacked auditorium of Red Cross Bhavan, Bhubaneswar by eminent author Dash Benhur.

DSCN2283

Addressing the event chaired by Prof. Jayant Kumar Biswal, editor of Orissa’s largest circulated daily ‘The Sambad’ and Chief Guest of the event, Sri Soumya Ranjan Patnaik said that, had the book – Nabakalebara: Legends and reality been published at the time of Nabakalebara, it could have become best-seller. Yet, written in English, it is well set to help the world understand SriJagannatha in the perspective of history and social evolution. It is a speaking endeavor to bring out the reality from beneath the heaps of legends; and hence, as much a book of reference, it opens gateway to in-depth research on the topic, he said.

Discussing the book, Chief Speaker Prof. Biswaranjan strongly endorsed Sri Pattanayak’s deeply researched determination that Sri Jagannatha is a deity of agro-magic, originally conceived as the torso of a mother in consonance with Bouddha Tantra, which the practitioners of Brahmanya Dharma have changed into a male deity Vishnu of Hindu pantheon to wipe out the Buddhist tenets in Cult of Jagannatha. Sri Pattanayak’s work is of utmost relevance to study of Jagannath in proper perspective, he said, citing profusely from the book and comparing the same with observations of various scholars.

Famous orator and editor of Subartta, Pradyumna Satpathy gave a scholarly analysis on Pattanayak’s other book – Orissa Pradesh Srustire Ganamadhyama (Role of Mass media in creation of Orissa). Contextualizing the book with the ongoing movement for governance of Orissa in Oriya, he strongly stressed upon use of this book as a backgrounder to the current language movement.

Both the books were offered respectively to Surjyaprava editor and author Rabi Kanungo and to Columnist and thinker Tusarkanta Satpathy by the author Sri Pattanayak as a token of Lokarpana (presentation to public). In reply to the offering, both of them spoke of the relevance the books for Orissa.

Guest of Honor, eminent poet Dash Benhur held both the books as thought-provokingly relevant, when editor of the daily newspaper Sanchar Prasanta Patnaik lauded the focus the books have laid upon Orissa’s cultural excellence in advancing the zeal for governance of Orissa in Oriya and in projecting the unseen facets the cult of SriJagannatha.

In his Presidential address, Prof. Jayanta Kumar Biswal lauded the scholarly pursuit behind both the books and their value of reference.

Political Scientist Dr. Netaji Abhinandan (Ravenshaw University), quite close to the author as his son’s intimate friend, welcomed the guests, with Chief Executive of Shabdasparsha Pabitra Mohan Maharatha initiating the event. Major Dr. Kumudini Barai proposed the vote of thanks.

Leaders of Orissa Bhasa Sangram Samiti and language activists – poet Sankarshan Parida, poet Umakant Raut and Dr. Subrat Kumar Prusty were felicitated by the Chief Guest Sri Soumya Ranjan Patnaik on behalf of Shabdasparsha. Felicitations were also given to poet Gajanan Mishra and to Prof. Natabar Satpathy in absentia for their role in the language movement.

Poet Saroj Bal graced the event by reciting his poem on magnificence of Oriya language.

Advertisements

PURPOSE IS NOT TO REACH YOU ONLY; BUT ALSO TO SAY WHAT TO KNOW YOU HAVE THE RIGHT

Subhas Chandra Pattanayak

Two relevant books that I have already placed in Internet are in print editions brought out by Shabdasparsha, Bhubaneswar.

One is ORISSA PRADESHA SRUSTIRE GANAMADYAMA that I had authored to tell the friends of my fraternity about how our motherland Orissa could get her modern shape because of the media campaign to establish our mother tongue Oriya as the official language in the British days. The sole purpose of this write-up was to wake them up to the painful reality of how the unique era Orissa’s media had created is going astray as the Official language status of our motherland is getting ruined by our own government due to continuous contravention of Orissa Official Language Act, 1954 by the Chief Minister himself. It was aimed at reminding the members of my fraternity of their responsibility.

The other book is NABAKALEBARA: LEGENDS AND REALITY.

When the world was eager to know the significance of Nabakalebara in the philosophy SriJagannatha epitomizes, the State Government was dancing to the tune of the real antagonists of the Cult of SriJagannatha on the platform of concocted legends. To me, it was my duty to tell the world whatever best was possible on my part on the reality of Lord Jagannatha.

Both these works were available to the netizens the world over. To help non-netizens know of it, Shabdasparsha has produced the print-editions.

With pleasure, I am conveying you its invitation to the launching ceremony of both the books to be held at Red Cross Bhavan on December 29 at 6 pm.

The purpose is not to reach you only, but also to say what to know you have the right.

Inv_card

 

 

Governance of Orissa in Oriya // CM apprises Assembly of Rules on the Anvil

Subhas Chandra Pattanayak

ama bhasa ama rajabhasaOur struggle for governance of Orissa in Oriya is fetching success step by step despite a ruling party MP trying to misguide the people.

In reply to a question, i.e. UDAQ No. 2325 from Member Nabakishore Das, Chief Minister Naveen Patnaik has told the Assembly on 14th December that the government is now finalizing the Rules to make it a must for the authorities to use Oriya as the Official Language.

The Chief Minister has almost admitted that notwithstanding enactment and instant enforcement of Orissa Official Language Act in 1954, which had stipulated that “Oriya shall be the language to be used for all or any of the official purposes of the State of Orissa”, the administration is not running in Oriya.

We had, in our meetings with the ministers, submitted various departmental circulars that had directed the departmental officers to work in Oriya language. These circulars were not traceable in headquarters. We had collected them – credit goes certainly to Joint Convener of Odia Bhasa Sangram Samiti Dr. Subrat Kumar Prusty – from the guard files of field offices at great pain and given copies thereof to the government to show how the Act was not functioning. In his reply referred to above, the Chief Minister has cited those circulars. Despite such circulars, the officers are not using Oriya language for official purpose.

JB's OrderIn course of my investigation I stumbled upon the order of Chief Minister J. B. Patnaik, as he then was, directing all offices to use Oriya as the language of administration. This was a mandatory order from the Chief Minister of the constitutional government.

It is surprising that despite such clear orders from the Chief Minister himself, officers did not care to use Oriya.

In the regime of the present Chief Minister, various orders have also been issued for administration in Oriya; such as GA Department letter No.10552 of 17/4/2013. Another instance is letter No. 16086 of 12/6/2013 of the same department that controls all other departments. Yet, the officers did not use Oriya as official language.
What could be the reasons of this?

On research I found, there were no Rules to drive the Act ahead. The contraveners of the Act should have been subjected to disciplinary action; but there was no provision to administer discipline, including necessary prosecution for offense against the State. I found the Act itself had no provision for framing of the Rules. The Officers knew this lacuna and knew that they should be enjoying immunity under the shade of the deficient Act even if they continue to contravene it.

To eradicate this lacuna, I submitted the draft of proposed amendment to the Act of 1954 along with a draft of the proposed Rules to the Chairman of Official Language Advisory Committee Hon’ble Minister Sri Debi Prasad Mishra. Behind this was the collective wisdom and support of the entire leadership of the Odia Bhasa Sangram Samiti led by eminent poet Shankarshan Parida and fortunately for the State of Orissa, the Chairman and members of the ministerial committee formed by the Chief Minister wholeheartedly appreciated the initiative. The same has officially been posted in the dedicated website for public suggestions if any.

We are most happy to note that the Chief Minister has approved the website titled ODIARE SHASANA entirely dedicated to our demand for governance of Orissa in Oriya. On his behalf, Minister Debi Prasad Mishra who heads the Official Language Advisory Committee (formerly the Joint Action Committee) has launched this site in the presence of all the Ministers and representatives of the Odia Bhasa Sangram Samiti, that constitute the Committee and author of the proposed Language Policy Dr. Debi Prasanna Pattanayak.

We congratulate the Chief Minister for having informed the House as noted supra that the Rules are currently under active consideration of the Government for adoption.

Once the Act is amended and Rules adopted, no Officer, whatsoever be his / her rank and status, would dare to play mischief with our people’s right to get governance of our State in our mother tongue Oriya.

We put below the Assembly document carrying the question and the CM’s answer as a matter of documentation.

Reply of the CM

Governance of Orissa in Oriya // Gateway to open today after heroic battle of the people

Subhas Chandra Pattanayak

Odiare Shasana

ama bhasa ama rajabhasaOnly a few hour left. The heroic battle of the people of Orissa for governance of Orissa in Oriya shall step into the 2nd phase of success at 10.30 AM today in Orissa Secretariat, as the Government’s statement affirming its decision for use of Oriya in every aspect of administration as per its agreement with the Odia Bhasa Sangrama Samiti, will come alive.

The first phase of success had come on July 8, 2015 Chief Minister Naveen Patnaik created a committee of five ministers to work with seven representatives of the Odia Bhasa Sangram Samiti that was spearheading the mass movement for implementation of the Orissa Official Language Act, 1954 languishing since the day of its legislation.

The Committee

 

According to decision of the Chief Minister, a joint action committee for implementation of the Official Language Act was formed with Sri Debi Prasanna Mishra, Bikram Keshari Arukh, Atanu Sabyasachi Nayak, Arun Kumar Sahoo and Pranab Prakash Das – all ministers and Sankarshan Parida, Gajanan Mishra, Dr. Subrat Kumar Prusti, Dr. Bhagavan Prakash, Dr. Natabar Satapathy, Journalist Subhas Chandra Pattanayak and Baishnab Charan Parida MP – all representatives of Odia Bhasa Sangram Samiti. Linguist Dr. Debi Prasanna Pattanayak was taken into this committee where Principal Secretary of Law, Principal Secretary of GA, Director of Odia Bhasa Pratisthan were members from the executive side. Joint Secretary of GA department was taken in as convener of the Committee.

In its first formal meeting, when Dr. Prakash could not attend due to his absence at Bhubaneswar, the ruling party MP Baishnav C. Parida, despite being a member, had unsuccessfully tried to derail the discussion on selfish ground. He has been spewing venom against the Chief Minister whenever an opportunity comes and wants to use the language issue as a whip to beat the CM with. On seeing that the meeting was proceeding in the right direction he was obviously frustrated and the unnecessary noise he made was out of that frustration.

Govt. statement in the website

However, the meeting had proceeded with very clear and constructive cooperation of the rest of the representatives of the Bhasa Sangram Samiti. Three resolutions were adopted in this meeting. (1) Dr. Debi Prasanna Pattanayak would draft and submit a language policy; (2) an user-friendly website dedicated entirely to implementation of the Language Act would be created and (3) members of the Committee would advance their suggestions as should be helpful in implementation of the Act.

Accordingly, when Dr. Debi Prasanna Pattanayak has submitted a draft Language Policy Sri Subhas Chandra Pattanayak has submitted draft of the legal tools necessary for implementation of the Act. Both these documents have been placed in the site created in Oriya for Orissa.

Any legitimate citizen of Orissa can submit his observation and/or suggestions in the matter of implementation of the language Act in a specific page provided in the site and can watch official responses thereto.

The site will not only ensure governance of Orissa in Oriya, but also empower the general public to intervene in case of any deviation.

In this Year’s Revival Program of Devadasi Dance Academy, it was Ghuduki

By Laxmi Prasad Pattanayak

A very unique dance and music demonstration was staged last evening in the State Information Center presently known as Jay Dev Bhawan, Bhubaneswar.

Guru Sadashiv Maharana and his troop demonstrated “Ghuduki Vadya” with accompanying songs and dance under the ‘Pratyavarttana’ ((revival) program of Devadasi Dance Academy.

maharana 1The Academy has been trying since 2011 to revive the almost extinct musical instruments with related Loka Nrutyas (folk dances) Loka Gitas (folk songs) of Orissa. The program had begun with Devadasi Nrutya in 2011. In 2012, it was a demonstration of indigenous string instrument ‘Kendara’. Similarly, in 2013, Kandhei Nacha was demonstrated. When last year’s item was ‘Mogal Tamasa’ , it was ‘Ghuduki’ this year.

Sri Maharana elaborated how the string of ‘Ghuduki’ attached to a seasoned hide of an iguana laminated on one side of a wooden cylinder produces melodious rhythms provoked by the artist who repeatedly strikes the string with a ring made of a scale of pangolin.

The ‘Ghuduki’ owes its origin to ‘Patara Saura’, a  sect of ancient Oriya tribes, Maharana said.

guru with the troop 2guru with thr troop 1guru in the background

Students put their footprints from Sambalpur to Orissa Capital in cause of Mother Tongue Oriya

ama bhasa ama rajabhasaOriya Bhasa Sangram Samiti, under the leadership of Dr. Subrat Kumar Prusty, welcomed the students who had come walking on foot from Sambalpur to Bhubaneswar to ask the Government to ensure paramountcy of mother tongue Oriya in management of Orissa by appointing teachers in the subject of Oriya in all educational institutes within the limits of the State as the minimum duty of the Government to the people. Bhasa Sangram Samiti leader Poet and Advocate Gajanan Mishra had flagged off the foot marchers at Sambalpur on October 17.

Students from Sambalpur were joined with students from the Central University, Ravenshaw University, Utkal University and Sahantiniketan in the foot march under the auspices of Nikhila Utkal Oriya Honors Students Association.

They were welcomed and addressed by Dr. Debi Prasanna Pattanayak, Debendra Prasad Das, Subhas Chandra Pattanayak, Ajay Kumar Jena and Hemanta Kumar Rath and others.

Below are a few relevant pictures on the welcome given to them on October 31 at the same spot on Mahatma Gandhi Marg where poet Gajanan Mishra had observed his fast on to death along with other hunger-strikers for implementation of Orissa Official Language Act, 1954. The fast was withdrawn on July 08,2015 on agreement of the Government with the Bhasa Sangram Samiti for implementation of the Act, following which a Joint Action Committee with Five Ministers representing the Government and seven language activists representing the Samiti has been formed and steps as regularly being reported in this site are being taken.

PadayatrisWelcoming podium 1Foot Marchers welcomedwelcoming 1Debendra Pr. Das Dr. D.P.Pattanayak Subhas Ch. PattanayakSurendra Mohanty on Official Language

 

Information to share in matter of our Mother Tongue

Subhas Chandra Pattanayak

ama bhasa ama rajabhasaDear friends, a team of Oriya Bhasa Sangram Samiti comprising Dr. Subrat Kumar Prusty , Sri Pabitra Maharatha and me met the Joint Secretary of General Administration Sri G. Patra and DGM of OCAC Sri S. K. Tripathy in the Secretariat chamber of Sri Patra yesterday to ascertain if the website for public participation in governance of Orissa in Oriya is ready.

When Sri Patra is the desk officer in matter of our movement for governance of Orissa in Oriya, Sri Tripathy is building up the website meant to serve the mission of governance of Orissa in Oriya.

To our satisfaction, we found that OCAC has built up the prototype of the site styled ODISHA BHASA ADHINIYAMA.

The site is in Oriya and this being as per our demand; both the officers helped us inspecting it. We are convinced that the government is not backing out from the promise it has made to us for governance of Orissa in Oriya.
We are going to have our next informal meeting with the Ministerial committee chairman Sri Debi Prasad Mishra to finalize the contents of site and the agenda for the formal meeting. The Chief Minister may formally launch the website on the occasion of the said meeting, which, we propose to be an extended meeting participated by as many language activists as possible. Probably the date would be Nov. 7. In this site, shall be posted the Orissa Official Language Act, 1954 along with the draft of the necessary amendment we have advanced along with the Rules. The Language Policy formulated by Dr. Debi Prasanna Pattanayak shall also be posted in this site vis-à-vis all the government circulars for public information and views. The general public shall directly post their views on the proposed Policy and Rules.

I deem it proper to inform that unless the amendment of the Act as we have suggested and the Rules we have submitted are legally adopted, with vetting as our legislative wisdom would deem proper, governance of Orissa in Oriya may not be possible. So, friends, when the site would be launched, freely put your unbiased considered views in invoking the proper provision.

Dear friends, I am hopeful that our mission shall succeed. And for this success, all of you friends who have sacrificed so much for our mother tongue at the call of our Bhasa Sangrama Samiti will be the happiest persons, I know.
While reporting this, I would like to place here a few samples of saws and slogans my dearest friends in Bhasa Sangrama Samiti have posted in various stages of our movement, the contributions of which are immense in the cause of our mother tongue so far.

While saying thus, I would like to warn the Government that these creations of our language bards be studied by them with utmost importance; because, if the Government – dominated by people with anglicized mentality – succumbs to unseen pressure and backs out, these compositions should show them to what explosive limit our language activists shall go to establish the dignity and paramountcy of our mother tongue in our motherland.

Orissa’s opportunistic writers who benefit from the purses of Oriya readers; but never bother about governance of Orissa in Oriya as well as Orissa government should take note of this.
Now to the saws and slogans:

UKR - (Jaagare Odiaa Jaaga )aa

bhasa pai'n 47 Surendra Mohanty on Official LanguageOdia bhasara sankata ghadiBhasa pai'n 1bhasa pai'n 2bhasa pai'n 3bhasa pai'n 4bhasa pai'n 9bhasa pai'n 19bhasa pai'n 20bhasa pai'n 22Jaga re Jagabhasa pai'n 26bhasa pai'n 27bhasa pai'n 44bhasa pai'n 49bhasa pai'n 54bhasa pai'n 56bhasa pai'n 57bhasa pai'n 59bhasa pai'n 60bhasa pai'n 61bhasa pai'n 62Aroopa Garjanabhasa pai'n 63bhasa pai'n 64bhasa pai'n 65bhasa pai'n 66bhasa pai'n 67bhasa pai'n 68bhasa pai'n 75bhasa pai'n 76peomJaaga Odiabhasa pai'n 77bhasa pai'n 79bhasa pai'n 83bhasa pai'n 101bhasa pai'n 102bhasa pai'n 103Bhasa pai'n AikyaBhul KaharaOdia bhasara sankata ghadiOdia Sahitya DalaRajabhasa OdiaSabu Karidebu ChunaUthare Puta Uthabhasa pai'n 48Uthare Supta Jati (by Aroop)Chaliba Balama Mada